今回の実例は、Twitterから。
というか、前回書いたように、今年からこのブログの書き方を変えていかないとならないのだけど、このようなスタイルもありかな、というテスト投稿です。つまり、Twitterに書いたものをそのまま転記するだけ。解説なしだと役に立たないですかね……。この形なら、自宅でPCを立ち上げてさえいれば、1日5分で更新できる。
#英語 #実例
— nofrills/文法を大切にして翻訳した共訳書『アメリカ侵略全史』作品社など (@nofrills) 2023年1月2日
had it not been for 〜 https://t.co/RBZPpk9quC
#英語 #実例
— nofrills/文法を大切にして翻訳した共訳書『アメリカ侵略全史』作品社など (@nofrills) 2023年1月2日
not only A but (also) B
この構文、使いこなせるといろいろうまくいくんだよね。これはその好例。 https://t.co/QrGX160hak
#英語 #実例
— nofrills/文法を大切にして翻訳した共訳書『アメリカ侵略全史』作品社など (@nofrills) 2023年1月2日
used to do ~
even if ...
圧倒的は20世紀感のある言葉だ。 https://t.co/iIL1anOB0J
×圧倒的は
○圧倒的な