江川泰一郎『英文法解説』のp.347にいう「ずっこけ分詞(構文)」(分詞の意味上の主語と文の主語が一致していない形の分詞構文。より堅苦しくは「懸垂分詞」)の実例を、ノーマン・テビットの訃報で見かけたのでメモ。

Born to working-class parents, his wife permanently was paralysed when an IRA bomb went off at Grand Hotel in Brighton on Oct 1984 at 2.54am.
Born to working-class parentsしたと筆者が言いたいのはheでありhis wifeではないので(実際にはhis wifeもborn to working-class parentsしていたかもしれないが、筆者はそれを語りたいわけではない)、この文はコンマの前の分詞句の意味上の主語 (he) と、文の主語 (his wife) が一致しておらず、すなわち所謂「ずっこけ分詞構文」である。
しかしこの記述、"on Oct 1984 at 2.54am" って、時刻より日付を書きたかったのではないかと思うが……12 October 1984ですね。
ブライトン爆弾事件は、爆弾犯が本を書いてるんだけど、これが成立過程も含めてよくある「自己正当化の言い訳本」ではないのはすごいと思う。
“Politics misses people of that sort of character who believe so deeply in what they are pursuing.”
— BBC Radio 4 Today (@BBCr4today) 2025年7月8日
Lord Norman Tebbit, one of Margaret Thatcher’s most loyal supporters, has died aged 94.
His former chief of staff Lord Michael Dobbs tells #R4Today about his political legacy. pic.twitter.com/cFbvFxtBbY

